导航菜单
首页 >  英语比例表达法  > two out of three是什麼意思?比例與概率:英文如何描述數量關係

two out of three是什麼意思?比例與概率:英文如何描述數量關係

具體且直觀的比例與概率的表達方式

不像分數、小數、百分比等這些表達明確的數值,X out of Y這種表達方式,不止可以用來表達明確的比例關係,也可以用來表達概率,也就是某件事發生的可能性。

表達比例:當描述在某個群體或總量中,具有特定特徵或條件的部分占有多少時,表達的是比例。例如,「班上十個人中就有三個喜歡畫畫」這句話,它描述的是喜歡畫畫的學生占班級總人數的比例表達概率:當用來表示某事件發生的可能性時,這種說法表達的是概率。例如,如果說「某人擲骰子時,五次中有兩次會出現六」,這裡就暗示了在特定條件下,某事件發生的可能性表達部分與總量:分母為一個已知的總量,而分子為具有某特質的部分的量。例如,「十題數學題,我答對了七題」,這裡的「十題數學題」就是總量為何要用”X out of Y”來表達比例?要如何使用?

“X out of Y”這種表達法常見於口語和非正式溝通,它偏重讓資料的直觀且易於理解,比較不那麼在意精確度; 或要強調影響力或重要性、(像 “three out of four people” 這種表達方式往往比簡單的分數 “3/4” 更能吸引聽眾或讀者的注意); 或是想要表達出總量(比如 “200 out of 300”)。

雖然,這種表示法也可以用在較正式的語境中,如新聞報導和商業演講,不過在學術論文或專業報告中,使用百分比可能會更加精確和正式。

那要如何將它應用在句子中呢?下面舉例說明:

Four out of five dentists recommend this toothpaste.五分之四的牙醫推薦這種牙膏。(表達比例)One out of ten students likes math.十個學生中,有一個喜歡數學。(表達比例)(注意動詞是單數,因為主詞是一個)Three out of four people in the survey chose the first option.調查中有四分之三的人選擇了第一個選項。(表達比例)Nine out of ten times, the train is on schedule.十次中有九次,火車是準時的。(事件發生的概率)Two out of six members were absent from the meeting.六個成員中有兩個缺席會議。(表達部分與總量)Seven out of ten customers said they would return.十個顧客中有七個說他們會回來。(表達比例)Three out of every four attempts were successful.每四次嘗試中就有三次成功。(事件發生的概率)Eight out of twenty questions were about history.二十個問題中有八個是關於歷史的。(表達部分與總量)Three out of ten students in my class achieved high scores.我班上十分之三的學生取得高分。(表達比例)I managed to solve four out of ten puzzles in the game.我成功解決了遊戲中十個謎題中的四個。(表達部分與總量)I answered seven out of ten math questions correctly.= Out of ten questions, I answered seven correctly.十題數學題,我答對了七題。(表達部分與總量)

比較X out of Y跟X out of every Y兩句話的差別:

當我們想要強調某種比例在重複或普遍情況下的一致性和規律性時,我們可以在「X out of Y」中加入every,形成「X out of every Y」。使用every讓這種比例具有普遍性的特質,不僅僅適用於一次特定的觀察或事件,而是在多次或每一次相似情況下都持續存在。例如,比較以下兩句話:

Three out of four attempts were successful.沒有every,這裡的表述更傾向於報告在某個特定情況下的結果,而不那麼強調規律性或普遍性 – 可能指一次特定的四次嘗試中,有三次成功; 或是在一組不知多少次的嘗試中,成功的比例是四分之三。Three out of every four attempts are successful.使用了every,暗示了每一組四次嘗試中通常有三次成功。這種表達方式更側重於描述一個一般性的現象或趨勢,表明成功的比例是可重複的或具有普遍性“two out of three”的意思與其他具有隱含語意的這類比例表達法

“X out of Y”這種表達方式,除了直接表示數學比例「Y分之X」或是「每Y個有X個」外,也常用來暗示某件事或特徵是一個普遍的或少見的現象。當X大於Y的一半時,表示是通常的情況,當X接近Y,則表示是大多數的情況下; 而當X少於Y的一半時,則表示這現象少見,當X非常小時,則強調非常稀有。

以”two out of three”為例,在日常對話中,它可以用來強調在某些情況下,大部分(即超過半數)的人或事物都具有某種特定的屬性或傾向,表達了「大多數情況下」或「通常情況下」的概念。例如,在討論人的行為、偏好或意見時,使用“two out of three”可以強調某種共通性或普遍趨勢,即使沒有具體的統計數據支持,因為這種用法更側重於表達一種觀察結果或經驗法則,而不是精確的數學比例。

而”nine out of ten”跟”one out of ten”,這兩種表達方式在非正式的溝通中很常見,常用來強調某個觀點或事實的普遍性或罕見性,而不一定基於實際的統計數據。

“nine out of ten” 更強調某事物的高度普遍性或接受度。這表示在某群體或情況中,絕大多數都具有某種特質或會做出某種選擇。例如,Nine out of ten experts recommend this method. (十個專家中,有九個推薦這個方法) 這句話暗示該方法受到廣泛的認可和支持。而”one out of ten”則強調某事物的罕見或不常發生,例如,In this group, only one out of ten will choose this option. (在這群人中,十個裡面只有一個會選擇這個選項) 這句話強調了大多數人不會做出這樣的選擇。

Two out of three people prefer coffee over tea in the morning.大多數人早上喜歡喝咖啡而不是茶。In my experience, two out of three attempts at this recipe will be successful.根據我的經驗,用這個食譜做三次,通常會有兩次成功。(這個食譜還蠻容易成功的)Only one out of ten applicants meets the criteria for this job.只有十分之一的申請者符合這份工作的條件(合格的人很少)。Nine out of ten doctors agree that regular exercise is beneficial to health.十個醫生中有九個(大部分的醫生)同意規律性運動對健康有益。Nine out of ten customers are satisfied with our service.我們的服務讓大部分(九成)的顧客感到滿意。“two out of three”的其他隱含意思

除了上述的兩種語意外,”two out of three” 這個片語還可以用來隱喻性地表達「雖然沒有得到全部想要的東西,也得到大部分了」的意思。在這種語境下,它強調即使結果並非完美或完全符合預期,但仍然達到了大多數的目標或願望,傳達了一種樂觀和實際的態度,認可並慶祝已經達成的事情,即便它不是全有也是大有收穫。

“best two out of three”跟”best three out of five”

“best two out of three” 是一種常見的比賽或遊戲規則,意思是在三輪比賽中,先贏得兩輪的一方為勝利者。而”best three out of five” 指的是在五輪比賽中,先贏得三輪的一方為勝利者。也就是中文裡的三戰兩勝跟五戰三勝的比賽方式。

They decided to settle the argument with a best two out of three arm wrestling match.他們決定透過三局兩勝制的腕力比賽來解決這場爭論。The championship will be decided by who wins the best three out of five matches.誰能在五場比賽中贏得三場,誰就是冠軍。

想要多瞭解英文造字原則、單字分辨或背單字的方法,讀者可以進入我們『單字與片語』頁面,做進一步的了解。如果你有其他文法上的疑惑,可以到我們『英文文法』專頁,看看有沒有文章探討相關文法問題。如果你對自然發音與如何協助兒童學英文、字詞、句子結構與寫作等英文學習上各個領域的文章有興趣,可以到我們的『兒童英文』或『文章』頁面。

相关推荐: